Traducción del Tratado II de GONG SUN LONG ZI 白馬論公孫龍子

De Searchology
Saltar a: navegación, buscar

EL TEXTO DE GONG SUN LONG ZI. (284-259 A.C.) (Canon Taoísta ). Autor Gong Sun Long de Chao

Tratado Segundo: EL CABALLO BLANCO.

Traduccion de Nuño Valenzuela

1. Un caballo blanco no es un caballo, 2. ¿es esto admisible? 3. (Long (respuesta):) Digo, es admisible. 4. (Sofista (pregunta):) Digo, ¿por qué?

5. (Long (respuesta): ) 'Caballo' es aquello por lo que denominamos una Forma. 6. 'Blanco' es aquello por lo que denominamos el color. 7. Denominar el color, 8. no es denominar la Forma. 9. Así, digo, un caballo blanco no es un caballo.

II

10. (Sofista (pregunta): ) Digo, ‘Tener un caballo blanco’, 11. no puede considerarse ‘No Tener un caballo’. 12. Si no puede considerarse ‘No Tener un Caballo’, 13. (entonces) no es caballo.

14. (Si) ‘Tener un caballo blanco’es considerar que tenemos un caballo, 15. (entonces) el (caballo) blanco no es un caballo, 16. ¿por qué?

17. (Long (respuesta): ) Digo, (si) buscamos un caballo, 18. un caballo amarillo, 19. o un caballo negro, todos pueden ser traídos. 20. (Si) buscamos un caballo blanco, 21. (entonces) un caballo amarillo, 22. o un caballo negro, no pueden ser traídos.

23. Si hay un caballo blanco en consecuencia hay un caballo, 24. esto que buscamos es uno, 25. (Si) esto que pedimos en Uno, 26. entonces (Lo) Blanco no es Diferente de caballo.

27. (Si) esto que buscamos no es Diferente, 28. entonces el caballo amarillo (y/o) 29. el caballo negro es (son) admisible (s) (en el primer caso) pero no es admisible (en el siguiente), 30. ¿Por qué? 31. Admisible e inadmisible son mutuamente contradictorios. 32. Así, caballo amarillo y caballo negro son uno, 33. y podemos responder que ‘Tenemos un caballo’. 34. pero no podemos responder que ‘Tenemos un caballo blanco’. 35. Así, el caballo blanco de 'no es un caballo', queda claro.

III

36. (Sofista (pregunta): ) Digo, El ‘Tener color’ del caballo es decir que no hay caballo. 37. pero bajo el cielo no hay 'caballos que no tienen color'. 38. (Decir que) bajo el cielo no tenemos caballos, 39. ¿es admisible?

40. (Long (respuesta): ) Digo, los caballos originariamente ‘Tienen color’. 41. Así, ‘Tenemos hay caballos blancos’. 42. Si los caballos ‘No tienen color’, 43. (entonces) ‘tenemos caballos’. 44. Si es así, ¿donde encontraríamos un caballo blanco? 45. Así, '(lo) Blanco' no es caballo.

46. El Caballo Blanco, 47. es caballo combinado con blanco, 48. Caballo y blanco es caballo. 49. Así, digo, un caballo blanco no es caballo.

Versión recogida por A.C. Graham: 50. caballo y blanco... caballo (línea corrupta). 51. (Blanco y caballo son dos cosas. 52. Si unimos las dos cosas en un cuerpo común, 53. no podremos llamarlas unilateralmente 'caballo'). 54. Así digo, un caballo blanco no es un caballo.


IV

55. (Sofista (pregunta): ) Digo, el caballo antes de estar combinado con blanco se dice caballo. 56. (lo) blanco antes de estar combinado con caballo es considerado blanco. 57. Combinar caballo y blanco 58. (bajo) el Nombre Compuesto 'caballo blanco', 59. Esto es aplicando el Mismo Nombre mutuamente combinado como no mutuamente combinado, 60. y es inadmisible. 61. Así, digo, un caballo blanco no es un caballo,

62. es Inadmisible.

63. (Long (respuesta): ) Digo, (si) ‘Tener un caballo blanco’ es decir que ‘Tener un caballo’, 64. (entonces) considerar que ‘Tenemos un caballo blanco’ es decir que ‘Tenemos un caballo amarillo’, 65. ¿es admisible? 66. (Sofista (respuesta): ) Digo, Inadmisible.

65. (Long (pregunta): ) (Si) ‘Tener un caballo’ es decir que ‘Tener un caballo y amarillo’ son Diferentes, 66. esto es Diferenciar un caballo amarillo de un caballo. 67. Diferenciar un caballo amarillo de un caballo, 68. esto es considerar que un caballo amarillo no es un caballo.

69. (Si) un caballo amarillo es decir que 'no hay caballo', 70. y un caballo blanco es decir ‘Tener un caballo’, 71. esto es hacer que "las cosas voladoras vayan bajo el agua, 72. y que "el confín interior y exterior estén en diferentes lugares". 73. Esto es, un Mundo de Falacia y Caos en el Lenguaje.

V

74. Sofista (pregunta): Digo, 'tener un caballo blanco, 75. no puede considerarse 'no tener caballo', 76. esto es considerar la Separación de lo blanco. 77. Si no se considera esta Separación, 78. tener un caballo blanco no puede ser considerado 'tener un caballo'. 79. Así, la razón de considerar tener un caballo, 80. es únicamente caballo considerado como tener un caballo, 81. no es tener un caballo blanco considerado tener un caballo. 82. Así, esto lo consideramos tener un caballo, 83. no podríamos considerarlo caballo-caballo.

84. Long (respuesta): Digo, 'blancura' no determina nada como blanco, 85. y no lo tomamos en consideración.

86. 'El caballo blanco', 87. menciona lo blanco determinado como algo blanco. 88. Lo que determina algo como blanco, 89. no es lo blanco.

90. 'El caballo' no selecciona o excluye ningún color. 91. Así, el amarillo (y/o) 92. el negro, todos son excluidos.

93. 'El caballo blanco' 94. tiene selección o exclusión de un color, 95. el caballo amarillo (y/o) 96. el caballo negro, todos por la razón de su color están excluidos. 97. Así, solo 'el caballo blanco' puede (satisfacer) en respuesta.

98. Lo que excluye no es lo que no excluye. 99. Así, digo, un caballo blanco no es un caballo. 〔白馬論〕

「白馬非馬,可乎?」曰:「可。」曰:「何哉?」曰:「馬者,所以命 形也。白者,所以命色也。命色者,非命形也,故曰白馬非馬。」

曰:「有白馬,不可謂無馬也。不可謂無馬者,非馬也?有白馬為有馬, 白之非馬,何也?」

曰:「求馬,黃、黑馬皆可致。求白馬,黃、黑馬不可致。使白馬乃馬也 ,是所求一也,所求一者,白者不異馬也。所求不異,如黃、黑馬有可有 不可,何也?可與不可其相非明。故黃、黑馬一也,而可以應有馬,而不 可以應有白馬,是白馬之非馬審矣。」

曰:「以馬之有色為非馬,天下非有無色之馬也。天下無馬,可乎?」

曰:「馬固有色,故有白馬。使馬無色,有馬如已耳,安取白馬?故白者 非馬也。白馬者,馬與白也;馬與白馬也,故曰:白馬非馬也。」

曰:「馬未與白為馬,白未與馬為白。合馬與白,復名白馬,是相與以不 相與為名,未可。故曰:白馬非馬,未可。」

曰:「以有白馬為有馬,謂有白馬為有黃馬,可乎?」曰:「未可。」曰 :「以有馬為異有黃馬,是異黃馬於馬也。異黃馬於馬,是以黃馬為非馬 。以黃馬為非馬,而以白馬為有馬;此飛者入池,而棺槨異處;此天下之 悖言亂辭也。」

曰:「有白馬,不可謂無馬者,離白之謂也。是離者有白馬不可謂有馬也 。故所以為有馬者,獨以馬為有馬耳,非有白馬為有馬。故其為有馬也, 不可以謂馬馬也。」

曰:「白者不定所白,忘之而可也。白馬者,言定所白也。定所白者,非 白也。馬者無去取於色,故黃、黑皆所以應。白馬者,有去取於色,黃、 黑馬皆所以色去,故唯白馬獨可以應耳。無去者非有去也。故曰:白馬非 馬。」

Herramientas personales
Espacios de nombres

Variantes
Acciones
Navegación
Herramientas