Traducción del Tratado IV de GONG SUN LONG ZI 通變論公孫龍子

De Gongsunlongzi
Revisión a fecha de 08:09 1 sep 2010; Ithinksearch (Discusión | contribuciones)

(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

EL TEXTO DE GONG SUN LONG ZI. (284-259 A.C.) (Canon Taoísta ). Autor Gong Sun Long de Chao Tratado Cuarto: COMPRENDIENDO EL CAMBIO.

  • Traducción de Nuño Valenzuela

COMPRENDIENDO EL CAMBIO.

I

  • 1. Sofista: II, ¿puede tener I?
  • 2. Long: II no tiene I.
  • 3. Sofista: II, ¿tiene derecha?
  • 4. Long: II no tiene derecha.
  • 5. Sofista: II, ¿tiene izquierda?
  • 6. Long: II no tiene izquierda.

II Columna 3ª.

  • 7. Sofista: La derecha, ¿puede ser considerada II?
  • 8. Long: No puede.
  • 9. Sofista: La izquierda, ¿puede ser considerada II?
  • 10. Long: No puede.
  • 11. Sofista: ¿Pueden la derecha y la izquierda ser consideradas II?
  • 12. Long: Pueden.

III.

  • 13. Sofista: Considerar que el cambio no es cambio, ¿es posible?
  • 14. Long: Es posible.
  • 15. Sofista: Cuando la derecha está combinada con la izquierda, ¿podemos decir que hay un cambio?
  • 16. Long: Podemos.
  • 17. Sofista: ¿De qué cambia?
  • 18. Long: De la derecha.
  • 19. Sofista: Si la derecha ha cambiado,
  • 20. ¿cómo podemos considerarla derecha?
  • 21. Si (la derecha) no ha cambiado,
  • 22. ¿cómo podemos decir que ha cambiado?

IV


Faltan traducir esta línea

  • 23. Long: Una oveja combinada con un buey no es un caballo.
  • 24. Un buey combinado con una oveja no es una gallina.
  • 25. Sofista: ¿Cómo? (Qué quieres decir?)
  • 26. Long: Aunque las ovejas y los bueyes son Diferentes
  • 27. pues la oveja tiene incisivos superiores
  • 28. y el buey no tiene incisivos superiores,
  • 29. así, decir que una oveja combinada con un buey no es oveja
  • 30. y no es buey,
  • 31. es inadmisible.
  • 32. Estos (la oveja y el buey) no tienen completos los dientes
  • 33. sin embargo podemos considerarlos en parte de la misma clase.
  • 34. La oveja tiene cuernos,
  • 35. el buey tiene cuernos.
  • 36. Decir que el buey es oveja,
  • 37. decir que la oveja es buey,
  • 38. es inadmisible.
  • 39. Estos (oveja y buey) todos tienen cuernos
  • 40. sin embargo las clases son diferentes.
  • 41. 'Una oveja y un buey' tiene cuernos,
  • 42. el caballo no tiene cuernos;
  • 43. el caballo tiene cola.
  • 44. 'Una oveja y un buey' no tiene cola.
  • 45. Así, una oveja combinada con un buey no es un caballo.
  • 46. No es un caballo,
  • 47. entonces no tenemos caballo.
  • 48. Como no tenemos caballo
  • 49. ni la oveja es dos,
  • 50. ni el buey es dos.
  • 51. Pero 'la oveja y el buey' son dos.
  • 52. Así, considerando la oveja,
  • 53. considerando el buey
  • 54. decir que no son caballos,
  • 55. es posible.
  • 56. En referencia a estos,
  • 57. los estas considerando no iguales entre sus clases.
  • 58. Como en izquierda y en derecha estas refiriendo arbitrariamente.


V

  • 59. El buey y la oveja tienen cola,
  • 60. la gallina tiene alas.
  • 61. Decir 'las patas de la gallina',
  • 62. es (decir) uno.
  • 63. Contadas las patas,
  • 64. son dos.
  • 65. Hay uno y hay dos,
  • 66. así, tres.
  • 67. Decir 'pata de buey', 'pata de oveja',
  • 68. es uno.
  • 69. Contadas las patas,
  • 70. son cuatro.
  • 71. Hay cuatro y hay uno,
  • 72. así, cinco.
  • 73. Las patas del buey
  • 74. y las patas de la oveja son cinco,
  • 75. las patas de la gallina son tres.
  • 76. Así, digo: 'un buey combinado con una oveja'
  • 77. no es gallina.
  • 78. Como no tenemos
  • 79. así no tenemos gallina.


VI


  • 79. Si hay caballo y hay gallina
  • 80. es preferible caballo.
  • 81. La naturaleza (del caballo) y la naturaleza de 'la oveja y el buey' son idénticas,
  • 82. La naturaleza de la gallina y la naturaleza de 'la oveja y el buey' no son idénticas,
  • 83. estos no tienen claramente la misma Clase.
  • 84. Así, usar Caóticamente los Nombres,
  • 85. es hacer que todo lo dicho sea Absurdo.

VII

  • 86. Sofista: Di otro argumento para aclararlo.
  • 87. Long: Azul combinado con Blanco no es Amarillo,
  • 88. Blanco combinado con Azul no es Azul-Jade.


VIII

  • 89. Sofista: ¿Por qué?
  • 90. Long: Azul y blanco no combinan mutuamente
  • 91. pero mutuamente combinados,
  • 92. estos se oponen.
  • 93. No son mutuamente vecinos
  • 94. pero mutuamente vecinos
  • 95. no dañan su coexistencia.
  • 96. No dañando su coexistencia
  • 97. se oponen.
  • 98. Cada uno guarda su lugar,
  • 99. como izquierda y derecha, azul y blanco no están mutuamente mezclados.
  • 100. Así uno (el blanco) no puede ser unido con el azul,
  • 101. otro (el azul) no puede ser unido con el blanco.
  • 102. ¿Cómo pueden estos tener amarillo?
  • 103. Amarillo es el color correcto,
  • 104. esto es, refiriendo correctamente.
  • 105. Si esta es la relación entre Gobernante y Ministro en el gobierno del País
  • 106. así hay fuerza y larga vida.


IX

  • 107. Si el Azul y el Blanco están mezclados
  • 108. entonces el blanco no vence (al Azul).
  • 109. Si el blanco es suficiente entonces puede vencer (al azul).
  • 110. Pero si no vence,
  • 111. la Madera dañará al Metal (el Azul dañará al blanco).
  • 112. Si la Madera vence al Metal entonces habrá Jade-Azul.
  • 113. Si hay Jade-Azul entonces no se referirá Correctamente.


X

  • 114. Azul y blanco no mutuamente combinados están mutuamente combinados.
  • 115. No se vencen mutuamente,
  • 116. entonces ambos brillan.
  • 117. En combate y brillando
  • 118. su color es Azul-Jade.
  • 119. Este jade combinado
  • 120. es preferible al amarillo.
  • 121. El amarillo
  • 122. es (el color) del caballo.
  • 123. ¿De qué clase es el caballo?
  • 124. Si el Azul-Jade es (el color) de la gallina,
  • 125. ¿la gallina no tiene la misma clase que el buey y la oveja?
  • 126. Si son diferentes entonces Gobernante y Ministro combaten y ambos brillan.
  • 127. Si los dos brillan
  • 128. hay oscuridad.
  • 129. No hay Correcto Referir.
  • 130. Si no hay Correcto Referir
  • 131. Nombre y Realidad no tiene correspondencia.
  • 132. La mezcla de colores es evidente.
  • 133. Así digo: ambos brillan.
  • 134. Si ambos brillan el Tao decae.
  • 135. Entonces estos (azul y blanco) no tienen sentido para convertirse en Correctos.

Contenido

TRATADOS

Tratado I - Colección de reliquias 跡府公孫龍子

Tratado II - Caballo blanco 白馬論公孫龍子

Tratado III - Zhi Wu 指物論公孫龍子

Tratado IV - Comprender el Cambio 通變論公孫龍子

Tratado V - Dureza y Blancura 堅白論公孫龍子

Tratado VI - Nombres y Hechos 名實論公孫龍子

Herramientas personales