Diferencia entre revisiones de «Sección 16»
De Gongsunlongzi
m («Sección 16» protegido [edit=sysop:move=sysop] [en cascada]) |
Última revisión de 13:19 8 ene 2011
[editar] TRADUCCION DE ZHEG MING 正名 O "RECTIFICAR LOS NOMBRES" (298-238 a.C.)
- Fecha: 298-238 A.C.
- Manuscrito. Zheng Ming - Rectificar los Nombres
- Autor: Xun Zi
- Traductor: Nuño Alberto Valenzuela Alonso
- Pero intentemos ahondar para ver lo escondido y observar aquello que es difícil de percibir.
- Seguir los Principios Verdaderos en su Mente y no ser llevado por mal camino por indebido o excesiva atención a los objetos externos,
- es inconcebible;
- Atender a los objetos externos y no tener Mente Interior ansiosa,
- es inconcebible.
- Actuar separado del Fundamento y no ser dañado por lo externo,
- es inconcebible.
- Ser dañado por la fuerzas externas y no sentir terror en la Mente Interior,
- es inconcebible.
- Si la Mente está llena de ansiedad y terror, entonces la boca podrá ser llenada con deliciosa comida pero no reconocerá su sabor;
- el iodo podrá escuchar la música de las campanas, pero no reconocerá el sonido;
- el ojo podrá ver los diseños espléndidos del traje ritual pero no reconocerá su forma;
- podrá estar abrigado templadamente, y descansar sobre finas mantas pero el cuerpo no reconocerá esta comodidad.
- Así, podrá tener delante de si la belleza de los 10.000 cosas, y no podrá gratificarse.
- Incluso si sintiera momentos de gratificación, no podría separarse de sus ansiedades y miedos.
- Así podrá tener delante la belleza de las 10.000 cosas pero sentirá intranquilidad.
- Disfrutará los beneficios de los 10.000 seres combinados, pero estará agobiado por preocupaciones.
- Un hombre así,
- en su búsqueda de cosas,
- ¿nutre su salud?
- ¿prolonga su vida y es longevo?
- Así, desea satisfacer sus Deseos, pero deja libre licencia a su Emociones.
- Desea nutrir su Vida, pero daña su cuerpo.
- Desea aumentar su alegría pero aflige su Mente.
- Desea ganar renombre pero menoscaba sus acciones.
- Un hombre así,
- aunque pudiera ser alguna vez Gobernante,
- con un proscrito no tendría diferencia.
- Montase en carruaje y llevase el gorro de oficial,
- de los que no tienen suficiente no sería diferente.
- ¡Esto es lo que se llama permitir a uno mismo convertirse en esclavo de las cosas!